Wie würde euer Aktivierungsschlüsses lauten?
- Alastor
- Beiträge: 8140
- Registriert: Sa 22. Mär 2008, 11:58
- Wohnort: Emsbüren (kleines Dorf in Niedersachsen)
- Kontaktdaten:
Ich würde meinen
[color=#000000][b][u][size=14]Virtutum tenebris confluunt ades [/size][/u][/b][/color][color=#000000][b][u][size=14]virtus [/size][/u][/b][/color]
heißen lassen.
Kann sein dass Gramatikfehler dabei sind, habe den Satz nur übersetzten lassen
[color=#000000][b][u][size=14]Virtutum tenebris confluunt ades [/size][/u][/b][/color][color=#000000][b][u][size=14]virtus [/size][/u][/b][/color]
heißen lassen.
Kann sein dass Gramatikfehler dabei sind, habe den Satz nur übersetzten lassen
If I want to live in my dream world... where I am happy and live together with my dream wife... I must close my eyes for ever...
"Mir sprießen Rabenfedern und so flieg ich unerkannt, über Grenzen in das Leben, wie der Wind schnell übers Land... und ich breche alle Regeln um heut Nacht bei dir zu sein!! fühl mein Rabenherz es schlägt so schnell und nur für dich allein
schenk dir eine Rabenfeder unsrer Liebe Unterpfand... denk' an mich ich komme wieder, denk' an mich hältst du sie in der Hand"
"Mir sprießen Rabenfedern und so flieg ich unerkannt, über Grenzen in das Leben, wie der Wind schnell übers Land... und ich breche alle Regeln um heut Nacht bei dir zu sein!! fühl mein Rabenherz es schlägt so schnell und nur für dich allein
schenk dir eine Rabenfeder unsrer Liebe Unterpfand... denk' an mich ich komme wieder, denk' an mich hältst du sie in der Hand"
- Balmung
- Beiträge: 3662
- Registriert: Sa 3. Nov 2007, 15:34
- Wohnort: Nordrhein-Westfalen
- Kontaktdaten:
[quote='Alastor','index.php?page=Thread&postID=57601#post57601']
Ich würde meinen
Virtutum tenebris confluunt ades virtus
heißen lassen.
Kann sein dass Gramatikfehler dabei sind, habe den Satz nur übersetzten lassen [/quote]
ich will mal versuchen, deinen Spruch zu übersetzen, ... (quak)
also irgendwas mit
"sie strömen in die Tugend der Dunkelheit und wohnen dieser bei"?
ich hab ein Wörterbuch zur Hilfe genommen, aber wie du schon meintest war das schon etwas schwierig, weil du das übersetzen ließest. ^^ (quak)
Ich würde meinen
Virtutum tenebris confluunt ades virtus
heißen lassen.
Kann sein dass Gramatikfehler dabei sind, habe den Satz nur übersetzten lassen [/quote]
ich will mal versuchen, deinen Spruch zu übersetzen, ... (quak)
also irgendwas mit
"sie strömen in die Tugend der Dunkelheit und wohnen dieser bei"?
ich hab ein Wörterbuch zur Hilfe genommen, aber wie du schon meintest war das schon etwas schwierig, weil du das übersetzen ließest. ^^ (quak)
- Alastor
- Beiträge: 8140
- Registriert: Sa 22. Mär 2008, 11:58
- Wohnort: Emsbüren (kleines Dorf in Niedersachsen)
- Kontaktdaten:
laut googel überstzter soltle es
"Ihr mächte der dunkelheit, versammelt euch und leiht mir eure kraft" heißten
"Ihr mächte der dunkelheit, versammelt euch und leiht mir eure kraft" heißten
If I want to live in my dream world... where I am happy and live together with my dream wife... I must close my eyes for ever...
"Mir sprießen Rabenfedern und so flieg ich unerkannt, über Grenzen in das Leben, wie der Wind schnell übers Land... und ich breche alle Regeln um heut Nacht bei dir zu sein!! fühl mein Rabenherz es schlägt so schnell und nur für dich allein
schenk dir eine Rabenfeder unsrer Liebe Unterpfand... denk' an mich ich komme wieder, denk' an mich hältst du sie in der Hand"
"Mir sprießen Rabenfedern und so flieg ich unerkannt, über Grenzen in das Leben, wie der Wind schnell übers Land... und ich breche alle Regeln um heut Nacht bei dir zu sein!! fühl mein Rabenherz es schlägt so schnell und nur für dich allein
schenk dir eine Rabenfeder unsrer Liebe Unterpfand... denk' an mich ich komme wieder, denk' an mich hältst du sie in der Hand"
- Mazzillus
- Beiträge: 518
- Registriert: Fr 18. Mai 2012, 21:24
- Wohnort: Alt Ostia und Mahora das pendelt hin und her ;)
interessant..."mächte der dunkelheit also"...cooler spruch!
ich habe es auch nochmal versucht aber naja es waren immer wieder fehler drin naja...:
[u][b]Ego coniungere cum magiae contra omnes[/b][/u][b]![/b]
Wer erräts...? Piep! :D
Ps: Google überstzer eben
ich habe es auch nochmal versucht aber naja es waren immer wieder fehler drin naja...:
[u][b]Ego coniungere cum magiae contra omnes[/b][/u][b]![/b]
Wer erräts...? Piep! :D
Ps: Google überstzer eben
[align=center][color=#ff99ff][b][size=18][font='Comic Sans MS, sans-serif']"Was exestiert wirklich in dieser unendlichen Welt"?[/font][/size][/b][/color]
[img]http://www.jasms.de/anime/sora_n_o_1/bilder/07.jpg[/img]
[/align]
[img]http://www.jasms.de/anime/sora_n_o_1/bilder/07.jpg[/img]
[/align]
- Mazzillus
- Beiträge: 518
- Registriert: Fr 18. Mai 2012, 21:24
- Wohnort: Alt Ostia und Mahora das pendelt hin und her ;)
...hmmm
der soll eig. heißen: "Ich, mit meiner Magie stelle mich allen entgegen" ich finde der satz passt ab besten zu mir :D
der soll eig. heißen: "Ich, mit meiner Magie stelle mich allen entgegen" ich finde der satz passt ab besten zu mir :D
[align=center][color=#ff99ff][b][size=18][font='Comic Sans MS, sans-serif']"Was exestiert wirklich in dieser unendlichen Welt"?[/font][/size][/b][/color]
[img]http://www.jasms.de/anime/sora_n_o_1/bilder/07.jpg[/img]
[/align]
[img]http://www.jasms.de/anime/sora_n_o_1/bilder/07.jpg[/img]
[/align]
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 2 Gäste