Also, ich habe ein Verständnisproblem und hoffe, dass mir jemand hier weiterhelfen kann.
Mein Problem: Im 3. Manga antwortet Negi Evangeline auf die Frage, warum er sie gerettet habe: "Evangeline ist meine Schülerin..." und im 4. Manga erwidert Setsuna auf Camos Anschuldigungen: "Setsuna Sakurazaki ist Negi-Senseis Verbündete".
Im Deutschen ist diese Art zu sprechen, ja sehr arrogant; Im Spanischen ist das Ansprechen des Gegenübers eine Höflichkeitsform, aber beides passt irgendwie nicht zu der jeweiligen Szene.
Also meiine Frage ist das ein Fehler oder so gewollt, und wenn ja welche Bedeutung hat es im Japanischen in der 3. Person zu sprechen?
Gespräche in der 3. Person Singular
- Bammann89
- Beiträge: 2755
- Registriert: So 20. Jan 2008, 12:21
- Wohnort: Deutschland -> Niedersachsen -> Soltau - Fallingbostel -> Neuenkirchen
- Kontaktdaten:
Gespräche in der 3. Person Singular
Nichts ist umsonst, selbst der Tod kostet Leben.
[URL= http://www.emania.de] http://www.emania.de[/URL]
[URL= http://www.emania.de] http://www.emania.de[/URL]
also soweit ich weiß ist das extra.
im japanischen ist es unhöflich leite mit 'du' (jap. anata) anzusprechen.
also sagt man immer den namen von seinem gegenüber, wenn man ihn kennt.
deshalb wird auch so viel wert darauf gelegt, sich erst ordentlich vorzustellen.
iwie ist das eh ziemlich kompliziert. es gibts dutzende möglichkeiten ich und du zu sagen.
dummerweise muss man da wohl wirklich aufpassen, weil man die meisten anreden eben nur für bestimmte leute gebrauchen darf.
ich hab mal iwann zufällig eine natte kleine darstellung gefunden, vllt hilfts dir ja:
klick me
also ich hab da jetzt auch nicht wirklich ahnung von, aber ich hoffe ich konnte dir wenigstens ein bisschen helfen ^
im japanischen ist es unhöflich leite mit 'du' (jap. anata) anzusprechen.
also sagt man immer den namen von seinem gegenüber, wenn man ihn kennt.
deshalb wird auch so viel wert darauf gelegt, sich erst ordentlich vorzustellen.
iwie ist das eh ziemlich kompliziert. es gibts dutzende möglichkeiten ich und du zu sagen.
dummerweise muss man da wohl wirklich aufpassen, weil man die meisten anreden eben nur für bestimmte leute gebrauchen darf.
ich hab mal iwann zufällig eine natte kleine darstellung gefunden, vllt hilfts dir ja:
klick me
also ich hab da jetzt auch nicht wirklich ahnung von, aber ich hoffe ich konnte dir wenigstens ein bisschen helfen ^
- Bammann89
- Beiträge: 2755
- Registriert: So 20. Jan 2008, 12:21
- Wohnort: Deutschland -> Niedersachsen -> Soltau - Fallingbostel -> Neuenkirchen
- Kontaktdaten:
@Winnie: Die Tabelle konnte mir leider nicht weiter helfen, aber deine Erklärungen waren ganz gut. Also, ist das wohl ähnlich wie im Spanischen, es wirkt halt nur befremdlich wenn man so etwas ins Deutsche übernimmt. Danke, jedenfalls, jetzt weiß ich wenigstens wo ich das einordnen muss, falls mir das nochmal über den Weg läuft.^^
Nichts ist umsonst, selbst der Tod kostet Leben.
[URL= http://www.emania.de] http://www.emania.de[/URL]
[URL= http://www.emania.de] http://www.emania.de[/URL]
hm müsste es dan nicht eigentlich "Evangeline Sie sind meine Schülerin"
heißen ?
heißen ?
[align=center][img]http://img210.imageshack.us/img210/1352/thecranberries1ut2.gif[/img]
[size=10][color=#003333]You better belive I’m coming
You better believe what I say
You better hold on to your promises
Because you bet, you’ll get what you deserve
She’s going to leave him over
She’s gonna take her love away
So much for your eternal vows, well
It does not matter anyway[/color][/size][/align]
[size=10][color=#003333]You better belive I’m coming
You better believe what I say
You better hold on to your promises
Because you bet, you’ll get what you deserve
She’s going to leave him over
She’s gonna take her love away
So much for your eternal vows, well
It does not matter anyway[/color][/size][/align]
- ChiUu-bunny
- Beiträge: 35
- Registriert: Mo 28. Jul 2008, 11:09
- Wohnort: ühmm..*hoppel*
- Kontaktdaten:
alleine diese Frage wäre doch schon mal ein anlass nen Japanisch-Kurs zu machen.
Besonders würde man dann auch mehr aus den orginal-Serien verstehen, bei den meisten sind die orginalstimmen eh besser^^
Besonders würde man dann auch mehr aus den orginal-Serien verstehen, bei den meisten sind die orginalstimmen eh besser^^
Glaubenskriege sind Konflikte zwischen erwachsenen Menschen um die Frage, wer den cooleren imaginären Freund hat...
Yue ist verdammt noch mal cool!^^
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast