"Res non contingenda pulchra sunt. Valedico, regina equitum!"
:D :D
Oh, und eine Korrektur der unsäglichen Google-Übersetzung von Mazillus:
"Ego obsisto omnibus cum magia mea!"
Wie würde euer Aktivierungsschlüsses lauten?
Zuletzt geändert von Haviland am Mo 11. Jun 2012, 14:09, insgesamt 1-mal geändert.
[url=http://www.hess-center.de/cm/index.php?option=com_content&view=article&id=9&Itemid=9]Adlerkind - unser eigenes Doujinshi :D[/url]
- Mazzillus
- Beiträge: 518
- Registriert: Fr 18. Mai 2012, 21:24
- Wohnort: Alt Ostia und Mahora das pendelt hin und her ;)
ohhhhhhhh!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Toll danke ich muss es nur noch auswendig lernen!!!!!!!
[align=center][color=#ff99ff][b][size=18][font='Comic Sans MS, sans-serif']"Was exestiert wirklich in dieser unendlichen Welt"?[/font][/size][/b][/color]
[img]http://www.jasms.de/anime/sora_n_o_1/bilder/07.jpg[/img]
[/align]
[img]http://www.jasms.de/anime/sora_n_o_1/bilder/07.jpg[/img]
[/align]
äh~ Königin des Pferdes?!
wenn ich das in den googleübersetzer stecke, übersetzt der leb wohl, Königin der Pferde zuminstest, asl ich das von dri Havi eingegeben hab, bie mir kam das raus:
"Sunt quae non possunt pervenire delicatus quia. Vale, Regina equestris ..."
wenn ich das in den googleübersetzer stecke, übersetzt der leb wohl, Königin der Pferde zuminstest, asl ich das von dri Havi eingegeben hab, bie mir kam das raus:
"Sunt quae non possunt pervenire delicatus quia. Vale, Regina equestris ..."
[b][font='Comic Sans MS'][color=#000066][size=12]Es gibt Dinge die schön sind, weil man sie nicht erreichen kann. Leb wohl, Königin der Ritter...[/size][/color][/font][/b]
Das Problem mit dem Google-Übersetzer ist, dass er keine Ahnung von Sprachmelodien und Satzbau hat :D . In diesem Fall liegt er sogar falsch:
eques - Ritter (Genitiv Plural: equitum)
equus - Pferd (Genitiv Plural: equorum)
Den ersten Teil hat er ebenfalls nicht korrekt übersetzt, weil er mit dem Wort "man" nicht recht klarkommt. Sicher kann man das anders ausdrücken als ich (habe mir eine kleine Freiheit genommen), aber die Google-Übersetzung ist definitiv falsch...
Kleiner Exkurs meinerseits 8)
eques - Ritter (Genitiv Plural: equitum)
equus - Pferd (Genitiv Plural: equorum)
Den ersten Teil hat er ebenfalls nicht korrekt übersetzt, weil er mit dem Wort "man" nicht recht klarkommt. Sicher kann man das anders ausdrücken als ich (habe mir eine kleine Freiheit genommen), aber die Google-Übersetzung ist definitiv falsch...
Kleiner Exkurs meinerseits 8)
[url=http://www.hess-center.de/cm/index.php?option=com_content&view=article&id=9&Itemid=9]Adlerkind - unser eigenes Doujinshi :D[/url]
- Mazzillus
- Beiträge: 518
- Registriert: Fr 18. Mai 2012, 21:24
- Wohnort: Alt Ostia und Mahora das pendelt hin und her ;)
google überstser ist eig. nur für wörter geeignet und übersetzt ganau das was da steht und achtet(wie havi gesagt hat) nich auf sätze. ^^
[align=center][color=#ff99ff][b][size=18][font='Comic Sans MS, sans-serif']"Was exestiert wirklich in dieser unendlichen Welt"?[/font][/size][/b][/color]
[img]http://www.jasms.de/anime/sora_n_o_1/bilder/07.jpg[/img]
[/align]
[img]http://www.jasms.de/anime/sora_n_o_1/bilder/07.jpg[/img]
[/align]
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: Bing [Bot] und 3 Gäste